16.11.11

Cerâmica | Pottery

Alô! Agora o segundo motivo que me fez vir aqui blogar. Minhas duas primeiras peças feitas em cerâmica estão prontas. Elas foram feitas usando uma técnica primitiva chamada Pinch e eu me senti super por fazê-las, embora eu bem saiba que elas são apenas o ínicio de um novo processo. Eu ainda não as nomeei e embora acredite que elas o merecem, afinal elas são as primeiríssimas, mas ainda não achei um nome que combine com elas.
Infelizmente estas ainda não estão a venda, risos, fazem parte do meu pequeno acervo pessoal, mas tomara, em um futuro não muito distante, estarei apta a pegar encomendas para clientes ou simplesmente vender peças para clientes em potencial, porém antes tenho muito a praticar e outras técnicas a dominar. Até lá vou mostrando as novas peças aqui pra vocês.

Hello there, here you have the second reason that brought me back to the blog. My first two pieces of ceramic are done. They were made using the ancient technique called Pinch. I felt great by doing them, although they are just the beggining of a new process in my career. I haven't named them yet, but I will find a name to them soon. Those ones are not for sell, sorry that, lol, they are now part of little own personal collection, but hopefully soon I will be able to be doing great things to my clients and my new clients as well. Before that all I need is to be practicing an learning more about this and other techniques as well. The result of this new adventure I will be showing you as far as the pieces are done.



A azul, onde trabalhei e alisei bem a parte externa, criando um shape não muito "certinho" e mantive o interior com as características dos toques dos meus dedos, mais rústico;

Over the blue one, I have done a very good treatment to the external part, although giving it a non "tidy" shape with the interior being kept with my fingers marks, and...



A terrosa, onde mantive as características mais rústicas do processo exceto pela esmaltaçào onde me permiti maiores ousadias usando dois tons de esmalte para criar um terceiro. Qual delas vocês preferem?

The "earthy" one where I kept all the rusticity of the process leaving some of the audacity when it came to enameling where I used two distint colours in order to create the third one. Which one you liked the most?

Franz Weissmann

Após um tempo voltei  para postar aqui. Não que isso signifique que continuarei a postar diariamente, pois infelizmente isto é impossível neste momento, mas duas coisas distintas me fizeram vir aqui.
A primeira foi uma exposição que vi alguns dias atrás. Franz Weissmann é um escultor que viveu no Brasil desde os 6 anos quando sua família veio da Austria. Então podemos dizer que era um escultor brasileiro. Ele era melhor conhecido como o Escultor do Vazio e há cerca de 70 de suas obras expostas na Pinakotheke, em Botafogo, aqui mesmo no Rio. Vale a pena conferir. A expoisção segue até 3 de dezembro.

After a while I came back to posting. Not that I meant I will be posting everyday, unfortunally it is not possible right now, but two distint things forced me to do that, which is great. The first one was an exhibition I have seen recently. Franz Weissmann was a sculptor based in Rio since his age of six when he and his family came from Austria. So I can say he was a brazilian sculptor, who was best know as "The Sculptor of the Void". There are around 70 pieces of his work exposed at Pinakotheke, in Botafogo, Rio de Janeiro. I must say it is worth seeing, so if you are around just go there. The exhibition runs until December 3th.



16.8.11

Ecoresort Nagual



"Nagual" significa tudo o que nos rodeia, mas é invisível ao olhar. "Tonal" é tudo o que percebemos com os sentidos comuns. O "Tonal" e "Nagual" só podem co-existir por causa da "Intenção" e intenção é a conexão que torna possível a transferência de energia entre o tonal e o nagual. Intenção é vida e transformação eterna.
 
Este é precisamente o que é, quando se trata da pousada  "Ecoresort Nagual".  
Localizada no ponto mais alto de uma cadeia de montanhas perto de Rio de Janeiro, o lugar é como um pedaço do paraíso na Terra.
 
Nosso chalézinho de madeira ficava a doze metros do solo e dentro de uma pequena floresta. Ou seja, estávamos rodeados de verde! O chalé em si é super charmoso, tudo é hiper bem cuidado, tem uma pequena lareira na mínima sala, ofurô no banheiro,e o mezzanino com a cama, e uma varanda espaçosa com uma rede grande de onde você pode desfrutar do privilégio de estar dentro das copas das árvores.
 
Isto tudo já seria o suficiente, mas as coisas ficaram ainda melhor já que o dono do local e a sua companheira são pessoas muito especiais que sabem realmente cuidar de seus hóspedes.

Ao chegarmos nos deparamos com uma pequena garrafa de vinho argentino, um queijo brie e biscoitos, como um presente de boas vindas.  
Na manhã seguinte, no café da manhã, feito especialmente por eles, encontramos um pequeno poema em nossa mesa e fomos novamente contemplados com um pequeno sketch teatral cujo texto havia sido cuidadosamente escolhido para "caber"no local. Isto deve-se ao fato de Shimon (o proprietário) ser também ator e produtor.

O lugar é incrível, a natureza ao redor é apenas surpreendente, mas o que realmente faz você ter essa vontade de voltar em breve é ​​todo este "Nagual" manifesto nas pequenas coisas que te rodeam onde quer que vá.
 
Obrigado Shimon e Glace pela hospitalidade!

"Nagual" means all that surrounds us, but is invisible to the eye. "Tone" is all what we perceive with the ordinary senses. The "Tone" and "Nagual" can only co-exist because of  "intent" and intent is the connection that makes possible the transfer of energy between the tonal and the nagual. Intent is eternal life and transformation.
  
This is precisely what it is, when it comes to the coutryside guest house called "Ecoresort Nagual."

Located on the highest point of a chain of mountains near Rio de Janeiro, the place is like a small piece of paradise on earth.
  
Our little cottage wood was twelve feet above the ground and within a small forest. That is, we were surrounded by green! The cottage itself is super charming, well kept everything is hyper, has a small fireplace in the slightest living room, ofuro in the bathroom, a little mezzanine with a bed and a wide balcony with a large hammock from where you can enjoy the privilege of being in the treetops.
  
All this would be enough, but things got even better as the owner of the site and his partner are very special people who really take care of their guests.

As we arrived we found a small bottle of Argentine wine, brie cheese and crackers, as a welcome gift.

The next morning at breakfast, made ​​especially for them, we found a little poem on our table and we were again gifted with a small sketch theater whose text had been carefully chosen to "fit" in place. This is due to the fact that Shimon (the owner) is also an actor and a producer.

The place is incredible, the surrounding nature is just amazing, but what really makes you want to come back there soon is all this "Nagual" manifest in the little things that surround you wherever you go.
  
Thank you and Shimon and Glace for your hospitality!

contato | contact: pousadanagual@gmail.com |  ecoresortnagual

21.7.11

Mok & Cebicheria Checho Gonzales

De hoje à 24 de Julho o Mok Sake Bar, no Rio, convida o chef Checho Gonzales para assinar um especialíssimo menu. Para quem não sabe, Checho é um super criativo e premiado chef colombiano, que vive entre o eixo Rio e São Paulo a frente da sua Cevicheria, assinando menus nos mais estrelados restaurantes do país, dando-nos o privilégio de provar suas criações únicas! O menu do evento está ai abaixo e o layout é assinado por mim!

From today to 24th July, the restaurant Mok Sake Bar, based in Rio and renowned for the quality and creativity of its menu, invites Checho Gonzales, an also very creative and award-winning colombian chef, who lives in Brazil, to sign a special menu. Checho lives in between Rio and São Paulo running his itinerant Cebicheria and giving us the privilege to taste the unique combinations he creates. The event menu is down below and its layout was done by me! If you are in town it is worth a visit!




19.7.11

Flauta mágica | Magic Flute

Outro dia enquanto estava buscando  inspiração para um projeto novo no qual estou trabalhando eu cruzei com o trabalho de Hana Kitazaki. O trabalho dela é lindo, particularmente a coleção Magic Flute dentro de textiles ou como você pode ver aqui. O site dela vale, e muito, a visita.

Another day looking for some inspiration for a new project I am working in I came across Hana Kitazaki's work. I found her work very very beautilful especially the Magic Flute collection in textiles or as you can see here. Her website is really worth a visit.




29.6.11

time


Um dos cinco posters criados por Anthony Neil Dart para cinco conselhos dados por Massimo Vignelli. 
Escolhi especificamente este por estar em total sintonia com a correria que tem sido minha vida nas últimas semanas, mas os outros estão disponíveis para serem vistos no site dele onde vocês encontrarão também outros projetos bem legais!

One of the five posters created by Anthony Neil Dart for the advices given from Massimo Vignelli.
I pick this one because this is precisely how I have been feeling those last few weeks, but the others are available to be seen at Neil Dart's website where you can find other cool projects as well!


3.6.11

work in progress 2

Aqui está outra foto da minha pintura em andamento. Infelizmente não tenho tido tanto tempo para ela como gostaria de ter, uma vez que há também muito a ser feito para os meus clientes. Mas não importa, porque para mim o mais importante por trás deste processo é simplesmente estar no processo e eu sei que isso pode soar meio estranho, mas postar sobre ele aqui me ajuda muito a achar algum tempo para fazê-lo. Bom fim de semana! 
: )

Here you have another pic of my work in progress. I am afraid to say I haven't had enough time to be working on it as there are lots to be done for my clients as well. Never mind because honestly to me the most important thing behind this process is just  "being in the process" and I know it can sound a bit weird but posting here helps me a lot to find some time to do that. Have a nice weekend!
: )


depois :: afterwards


antes :: previously


2.6.11

Inspiration :: Fuco Ueda

Buscando inspiração para um layout que estou criando para um cliente, me deparei com as ilustrações de Fuco Ueda. Adorei a sutileza com a qual ela nos convida a entrar neste quase surreal universo de cores esmaecidas e feminilidade. Vale conferir.

Seeking some inspiration for a layout I am working on for a client, I came across with Fuco Ueda's illustrations. I was delighted by the subtle way with which she invites us to enter in this almost surreal world of faded colours and feminity. It is worth checking.





1.6.11

portfolio :: Mok Sake Bar

Mok é um badalado sake bar no coração do Rio. Sou designer da casa desde a sua inauguração e criei desde a logo, cardápios até qualquer peça que envolva design gráfico, incluindo malas diretas e layouts para eventos, datas especiais ou eventuais promoções. O último que eu fiz foi o layout do cardápio que eles criaram para o dia dos namorados. Para celebrar a data eles criaram um menu especial e bem saboroso para aguçar os paladares dos enamorados que lá forem. Para manter o romantismo em alta, criei uma estampa sobre a qual escrevi o conteúdo do menu. Se você for do Rio ou estiver aqui a passeio, posso assegurar que vale a visita.

Mok is a very trendy sake bar in the heart of Rio de Janeiro.  I'm their designer since its opening and created from the logo to menu's layouts and every other piece that involves graphic design, including layouts for mailings and events, special dates or promotions. The last one I made was the layout for a menu they created for Valentine's Day. Here in Brazil we celebrate Valentine's day at June 12th. To celebrate the occasion they created a special and very tasty menu to tickle the palates of  the lovers who are there. So, to maintain the romantism mood in a high level, I created a romantic pattern over which I wrote the menu content. If you are in RioI can assure you it is worth a visit.


Mais abaixo as capas do cardápio principal, de bebidas e de sobremesas que tem também versões em inglês. 
Então, que tal um pulinho lá para aproveitar?
  
They also have an english version for their main menu. 
The main menu layout and its varied patterns (main, beverages and desserts) you can see below. So, what about to pop in there and have fun?! 


main menu
de cima para baixo: layout para a capa do menu de sobremesa :: layout para a capa do menu de bebidas :: layout para um almoço especial  ||  from the top: layout for the dessert menu cover :: layout for the beverages menu cover :: layout for a promotional lunch menu



  

26.5.11

"Seja feliz com o que você possui; 
Realize-se com as coisas do jeito que elas são.
Quando você percebe que nada te falta, 
o mundo inteiro pertence a você."
-Lao Tzu-

"Be Content with what you have; 
rejoice in the way things are. 
When you realize there is nothing lacking, 
the whole world belongs to you." 
-Lao Tzu-

24.5.11

work in progress

Eu comecei uma nova tela há algumas semanas atrás. Ok ok... eu sei que flores são um lugar seguro para eu estar, mas acredito que, após ficar tanto tempo sem pintar , mereço recomeçar por onde me sinto mais confortável. Honestamente, eu nem sei se gosto ou não. E sei menos ainda aonde isto irá me levar, mas espero, postar a respeito aqui, me dará um gás extra para continuar no processo. Breve falarei mais a respeito.

I began a new canvas some weeks ago. Ok ok... I know flowers are, for instance, a safe place for me to stay, though I believe after so many time not painting I deserve giving myself this right to be where I feel it is more comfortable. To be honest I am not quite sure whether I like it or not. It is just the begining. I am even less sure about to where it will lead me. Though I hope, posting it here will give me an extra strenght to keep it on going. I will talk more about it soon.

óleo sobre tela 0,90 x 1,20m :: oil on canvas 0,90 x 1,20m

19.5.11

vigor

Maureen Bisilliat

Falando sobre olhar estrangeiro, gostaria de postar aqui sobre Maureen Bisilliat. Embora ela tenha nascido na Inglaterra, ela adotou o Brasil como pátria no fim dos anos 50 e este a adotou também como cidadã. Trabalhando como fotógrafa para uma revista local, ela viajou o país de norte a sul visitando os mais remotos lugares. Assim sendo ela fez um maravilhoso registro do país. Ela foi muito além da sua superfície. Ela capturou sua complexidade no preciso ponto em que se esconde parte de sua  imensa beleza. São vários os livros publicados por ela e é grandioso o legado que ela nos deu. As fotos dela tem uma atmosfera intensa e uma beleza incrível. Elas falam por si.

In talking about foreigner's eye, there is someone I'd like to bring up here. Her name is Maureen Bisilliat. Although she has been born in England she lives in Brazil since the late 50's. She has adopted the country as her own country and for that the country has adopted her as well. Working here as a photograher for a local magazine, she travelled the country from North to South going even to those remote places producing a stunning profile of the country. She went beyond  its surface. She captured its complexity at that precise point in which is hidden a huge part of its immense beauty. There are several books she has published. She has given us a great legacy. Her pictures have an intense atmosphere and an incredible beauty. They can speak for themselves.








18.5.11

amizade || friendship

I have been away for a week as my dear friends from Belgium flew from so far just to visit me.
It was their first time out of Europe so I just felt like I should be totally available to show them everything I could in such a short time. For that I took some days off my work and this blog.
To me having them around was great joy! Not only because I read their coming as a huge demonstration of their friendship to me but also because I and João saw it as a great opportunity to show them how big and beautiful our city and country are in so many ways. I'd like to say thank you to them for having given us this time.
It was nice having had this chance of seeing my own city and my own country under a foreigner perspective. 
Love is the word. True friendship is one of its faces!
Dear Ann & Christophe, you are welcome whenever you fancy coming here!

Estive ausente por uns dias porque meus queridos amigos vieram da Bélgica para me visitar. Foi a primeira vez que eles viajaram para fora da Europa, então eu  senti que deveria estar totalmente disponível para mostrar a eles tudo que o que fosse possível em tão pouco tempo.
Para mim tê-los aqui foi grande alegria. Não apenas porque percebi na vinda deles uma imensa demonstração da amizade deles por mim, como também porque eu e João vimos nesta vinda uma oportunidade de mostrá-los o quão imenso e bonito em tantos aspectos nossa cidade e país são. Eu gostaria de agradecê-los muito por ter nos dado estes dias. Foi muito bom ter visto meu país e o Rio sob a perspectiva do olhar estrangeiro.
Amor é a palavra! A amizade verdadeira uma de suas faces!
Queridos Ann & Christophe, sejam bemvindos sempre que quiserem vir!

we live here || nós moramos aqui

this is our everyday sightseeing from our balcony || isto é vista diária que temos da nossa varanda

this are the four of us coming back from the countryside || estes somos nós quatro voltando do campo

4.5.11

"I mourn the loss of thousands of precious lives, 

but I will not rejoice in the death of one, 

not even an enemy. 

Returning hate for hate multiplies hate, 

adding deeper darkness to a night already devoid of stars. 

Darkness cannot drive out darkness: 

only light can do that. 

Hate cannot drive out hate: 

only love can do that."

Martin Luther King, Jr

"Enluteço com a perda de milhares de vidas preciosas, 

mas não vou me alegrar com a morte de ninguém, 

nem mesmo um inimigo. 

Voltar-se para o ódio só multiplica o ódio, 

adicionando mais escuridão a um noite já sem estrelas. 

A escuridão não pode afastar a escuridão: 

só a luz pode fazer isto. 

o ódio não pode afastar o ódio: 

só o amor pode fazer isto."

Martin Luther King, Jr

3.5.11

portfolio :: Use cute




Use cute é uma nova marca de sapatinhos para os pézinhos pequenos, cujo foco é conforto com muito charme e estilo, porque afinal, os pequeninos merecem! Eu fiz a marca, tags, cartões e embalagem. Os sapatinhos vestem desde os recém chegados até os já mais independentes em seus 4 | 5 anos e são, como já dito no próprio nome, super CUTE! É sucesso garantido!

Use cute is a new brazilian brand for small feet. Its purpose is to give the little ones lots of confort with an extra charm and style. I created their logo, tags, personal cards and package. As its name says they are very very very CUTE! Guaranteed success!

http://usecute.blogspot.com/

Bill Carman




Bill Carman é um ilustrador, diretor de arte, artista, designer (não necessariamente nesta ordem) sul coreano que vive nos EUA. Já faz tempos que sou fã do trabalho dele que conheci através de um dos seus blogs. O trabalho dele é instigante, enigmático e estranho. Tem uma atmosfera dark, meio melancólica. Ainda assim é muito bonito, repleto de texturas e detalhes, super denso, sofisticado e cheio de humor. Difícil de entender? Vai lá e checa que vale a pena.

Bill Carman is an illustrator, art director, artist and designer (not necessarily in this order). He is south-korean and lives in US. I love his work! I have been following him through his blog for some months. His work is intriguing, enigmatic, even dark and sad but yet it is far beautiful, dense, rich in details and textures, sophisticated and full of humor. Hard to understand? Check it out! It worth it!

29.4.11

portfolio :: Doce Predileto | Favourite Candy



Doce Predileto é uma nova marca de doces que promete abalar o mercado e para a qual eu fiz a identidade visual: logo, tags, estampa e papelaria. De whoopies a petit gateaus com direito a tiramissus, brownies e outras guloseimas deliciosas, os donos prometem resgatar na alma de cada um dos clientes aquele gostoso sabor dos almoços e lanches de família onde os doces saidos da cozinha eram feitos com muito carinho e amor... nhamy nhamy!!! Abaixo o petit-gateau de chocolate que eles criaram para a Páscoa.

Doce Predileto literally means Favourite Candy. This is a new desserts factory to which I have done the visual identity including logo, patterns, tags and stationery. The owners promess to bring back through their products the good memory from the time we spent togheter with our family in which the candies and desserts coming from the kitchen had a special flavour of love. Below their little creation for the Easter time. Nhamy nhamy!!!


www.docepredileto.com